イスラエル軍が5月14日、
ガザのパレスチナ人を銃撃、
約60人を殺害した時、
「何十人ものパレスチナ人が、
米大使館のエルサレム移転に
抗議し死亡」とツイート。
誰にどうやって殺されたか、は
言及せず。
SNSでは
「死んだ、って
太古から死んで来たってこと?」
と怒りの声が殺到。
西側メディアは
イスラエルによる殺戮事件で、
いつも見出しに
受動態を使用、
誰の所業か隠蔽する、
との批判も上がった。
だがこの文は受動態ではない。
問題は、受動態にできない
dieという自動詞の使用。
誰が・何を・いつ・どこで・なぜ、
の5Wが報道の基本だが、
誰が・「誰を」・いつ・どこで・なぜ、
が必要な場合も。